Site icon Telepress

In Europa uno studio su doppiaggio e sottotitolazione

Abstract futuristic world & technology business background and space for text, vector illustration

Un consorzio guidato dalla società Media Consulting Group, in collaborazione con la britannica Peacefulfish, curerà per la Direzione Generale della Società dell’Informazione e Media della Commissione Europea la realizzazione di uno studio sulle pratiche attuali e i bisogni degli operatori nel campo del doppiaggio e della sottotitolazione nei 31 paesi partecipanti al programma Media 2007 . I lavori dureranno circa dieci mesi e l’obiettivo è ottenere l’intervento del maggior numero di professionisti del settore che possano portare un contributo in termini di pareri e osservazioni. “Metteremo online sul nostro sito www.mediacg.tv una questionario e forniremo i mezzi necessari perché tutti gli addetti ai lavori interessati a questa riflessione possano far conoscere le loro analisi e le loro proposte nel corso di una consultazione pubblica a inizio 2007”, ha dichiarato Alain Modot, vicepresidente di Media Consulting Group. Attraverso l’analisi delle varie pratiche, nei diversi supporti, generi e origini, si vuole agevolare la circolazione transnazionale delle opere in un contesto europeo in cui la produzione avviene in più di 20 lingue diverse.

Exit mobile version